
紅花俠1941
劇情簡介
這是中期和1939年德國和英格蘭正在準(zhǔn)備一個不可避免的沖突。霍雷肖·史密斯教授的學(xué)術(shù)精疲力盡,要求他的學(xué)生來與他到大陸從事的考古挖掘。
立即播放
網(wǎng)友熱評
1.懸疑推進像“換鏡片”,你以為自己看清了真相,結(jié)果只是換了一個更精確的誤會。它不斷讓你重建認知,最后真相落地時有種被敲醒的爽感。
2.它的懸疑感像一張網(wǎng),網(wǎng)不大,卻收得很緊。線索藏在細節(jié)里,觀眾會忍不住回想前面的每一句話、每一個動作,生怕漏掉關(guān)鍵點。等到真相回收時,你會發(fā)現(xiàn)它其實一直在暗示,只是你當(dāng)時沒看懂。適合喜歡推理、喜歡伏筆回收快感的觀眾。
3.它把權(quán)謀寫得像一場沒有硝煙的圍獵,所有人都笑得很得體,話說得很漂亮,但每一句都像在試探對方的底線。你以為是談情說愛,其實是交換籌碼;你以為是合作共贏,下一秒就可能翻臉清算。作品最抓人的地方是它不把角色寫成臉譜化的壞人,每個人都有自己的理由和軟肋,局勢變化也不是為了反轉(zhuǎn)而反轉(zhuǎn),而是利益推動下的必然結(jié)果,越看越緊張。
4.哈利波特與魔法石上映已經(jīng)十五周年了。 對于我們這一批跟哈利一起長大的哈迷來講,這些值得紀(jì)念的時間節(jié)點就成為了我們的歷法。 華納兄弟在倫敦郊區(qū)的The making of Harry Potter的studio tour從早到晚,來自世界各地的哈迷在這里聚集朝圣,我也是提前了十天才堪堪訂到票。 ...
5.?? ?? 寫在最前面: 本文中提到的各種性別刻板觀念 / 恐同言論 / ''死gay''稱呼… 都源自電影,並非筆者立場。 一些影迷看完本片之後,批評本片''過度消費同志和性別議題''… 雖然整體是''調(diào)侃''的喜劇氛圍,但還是有直男 / Gay 覺得太過''二元對立''、覺得''被冒犯到了''...










